当サイトは記事内に広告を含む場合があります

Lachs(鮭)と言っても、これは鮭ではないのよ

ドイツってこんな国!?
この記事は約4分で読めます。

ドイツに住み始めて、よく食べるようになった魚の一つが鮭、サーモンです。

shirousagi
shirousagi

ここで手に入る魚の種類が少ないから

値上がりして、しかも少々手に入れにくくなったけれど、スモークサーモンとご飯があれば、とてもご機嫌!(寿司にできる!)

鮭は魚が手に入れにくいドイツで、どこでも売っている魚の一種です。

ドイツ語で

Lachs(ラックス)

でも、この「Lachs」という言葉がついていても、鮭とは全く関係がない食べ物があるんですよ。

スポンサーリンク

LachsはLachsでも・・・Seelachs

1つ目はSeelachsゼーラックス

See=海(湖でもある)、Lachs=鮭、だったら海にいる鮭、だと思いそうだけど、そうではなくて、タラ

タラの切り身は冷凍で簡単に手に入ります。しかも安い!

加工された魚の冷凍食品も、Seelachs(タラ)を使ったものが多いです。

ドイツの冷凍食品で魚料理といえば、この

  • Fischstäbchenフィッシュシュテープヒェン
  • Schlemmerfiletシュレンマーフィレー

が有名で昔からあるけれど、どちらも最初タラを使ったものしかなかったのです。今は鮭のFischstäbchenもあるけどね。

shirousagi
shirousagi

その昔、ドイツに来たばかりの日本人の知り合いが、

「ゼーラックスって書いてあるのに、この魚、白いよ。詐欺だ!」

と喚いていたことが・・・

紛らわしい名前よね

タラは鮭の仲間ではありません

なのに、どうして「Seelachs」と呼ばれるかというと、鮭が高いので、安いタラに赤い色をつけて

「これ、鮭の代用品だよ〜」と売った、売ろうとしたとか。

ドイツ人も商売人だなあ。

shirousagi
shirousagi

タラはドイツ語で「Köhlerケーラー」とも言われるから、これがきっと正式な名前なんだと思うけど、

一般にはSeelachsで広まってしまったみたい。

Lachsと言っても肉・・・Lachsschinken

2つ目はLachsschinkenラックスシンケン

Lachs=鮭、Schinken=ハム、だと思いそうだけど、鮭のハムではありません

shirousagi
shirousagi

だったら、なぜLachsっていうの?

豚のあばら肉(あばら骨の周りの肉)をLachsというのですって。まぎらわしい!

あばら肉をスモークしたハムだから「ラックスシンケン」。

で、このSchinkenって単語、「もも肉」という意味があるのに、

LachsschinkenはLachs(鮭)でもなければSchinken(もも肉)でもない

豚のあばら肉をスモークしたハム! なんですってよ。まぎらわしい。

もうすぐシーズンが終わってしまう白アスパラには、じゃがいもとラックスシンケンを合わせるのが定番です。

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村

応援クリックをありがとうございます!

コメント

タイトルとURLをコピーしました